a la sombra del olivo

12 Ene

Baba Aichour nos ha traído este libro y CD de la editorial kókinos, una recopilación de 29 canciones infantiles del magreb.

 

Entre las canciones hay nanas,  juegos con las manos, canciones y rimas (bereberes, árabes y francesas) de diferentes países del magreb. Dentro del libro, junto a unas bonitas ilustraciones, se pueden encontrar las letras de las canciones, en árabe, la transcripción en caracteres latinos y las traducciones al castellano. Además, al final del libro, hay un apartado en el que se comenta cada una de las canciones, con los gestos que se utilizan para cantarla, algunas referencias a otras versiones y una pequeña explicación de la canción y su contexto cultural.

Cuando salimos de la crèche, era Ramadán, íbamos algunos días a romper el ayuno a casa de una familia amiga que tenía tres hijos, la hija mediana, Leila, le solía hacer a mi hijo un juego de dedos parecido a uno del libro (aunque en el libro pone que es de Túnez): deb alfär dbibetu, deb alfär dbibetu hnä khabbä ulïdätu.

No hay ninguna de las canciones que recuerdo de la crèche pero mi hijo se vuelve loco con una canción (la tercera del CD) que se parece un poco a una que si cantaban en la crèche, bueno mucho más movida pero con el mismo final, que era una especie de “cinco lobitos tiene la loba”.

A mi me gusta una nana (la número 21) y os copio lo que pone al final del libro sobre esta canción: “Como todas las canciones de cuna tradicionales, la versión que traemos aquí, parte de una urdimbre sobre la que cada madre puede tejer todo tipo de improvisaciones personales. Es profundamente reafirmandora para el niño: el alimento es abundante, la madre ausente llegará, el círculo vecinal es amable y solidario, la protección y la hospitalidad están garantizadas.”


_________________________________________


Puedes encontrar más canciones en: Canciones infantiles del mundo entero

Anuncios

3 comentarios to “a la sombra del olivo”

  1. Sandra 16 enero 2011 a 8:58 PM #

    Es para escucharlo y escucharlo… asi como escuchan los enanos lo que les gusta. Machaconamente.
    No todas son canciones de Marruecos, pero son preciosas.

  2. alkafala 13 enero 2011 a 5:34 PM #

    si, ¡suena muy bien! pero a mi las transcripciones fonéticas me cuestan

  3. madredemarte 13 enero 2011 a 2:40 PM #

    Ey, tengo ganas de escucharlo… suena a que suena muy bien…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s